This should also be pursued at ICAO level, including at the March 2013 ICAO Air Traffic Conference.
Questo obiettivo dovrebbe essere altresì perseguito a livello di ICAO, anche in occasione della conferenza sul traffico aereo prevista per marzo 2013.
Such action, the involvement of Catholics in politics should be pursued at present”, he revealed, taking note of the 151 Catholic candidates on the ballots.
In tale senso, il coinvolgimento dei cattolici in politica dovrebbe essere praticato anche oggigiorno", rileva, notando la presenza di 151 candidati cattolici nelle liste elettorali.
This dialogue and collaboration are to be pursued at all levels, local, regional, national and world-wide.
Così il nostro dialogo e la nostra collaborazione dovranno essere vissuti a tutti i livelli: locale, regionale, nazionale e mondiale.
Development and economic progress cannot be pursued at whatever cost!
Lo sviluppo e il progresso economico non possono essere perseguiti ad ogni costo!
There are no classrooms, only one study is pursued at a time, and after the first three years all pupils become assistant teachers, instructing those below them.
Non vi sono classi; si porta avanti soltanto una materia per volta e dopo i primi tre anni tutti gli allievi divengono insegnanti aggiunti ed istruiscono quelli più sotto di loro.
Hunted by mercenaries and pursued at every turn by men who will stop at nothing to claim the treasure for themselves, Nathan must fight to survive as he uncovers the terrible secrets behind Drake's fortune.
Braccato da mercenari e inseguito da uomini pronti a tutto pur di rivendicare la proprietà del tesoro, Nathan deve lottare per la propria sopravvivenza e per scoprire i terribili segreti che si celano dietro alle ricchezze di Drake.
Member States shall, in liaison with the Commission, coordinate among themselves the policies pursued at national level which may have a significant impact on the achievement of the objectives referred to in Article 170.
3. Gli Stati membri coordinano tra loro, in collegamento con la Commissione, le politiche svolte a livello nazionale che possono avere un impatto rilevante sulla realizzazione degli obiettivi di cui all'articolo III-144.
The booklet allows international observers to collect detailed information on the election day activity pursued at Duna Palace, the national centre of the elections as well as on accreditation, the time and date of press conferences.
Dal libretto gli osservatori internazionali possono avere informazioni dettagliate sull’attività svolta il giorno delle elezioni al centro nazionale elettorale – al Palazzo Duna Palota -, sull’accreditamento e sulla data ed ora delle conferenze stampa.
To identify common problems and to propose potential solutions and best practices that can be pursued at a European level.
Diagnosi dei problemi comuni e identificazione delle possibili soluzioni e delle best practices che possono essere declinate a livello europeo.
The degree can be pursued at a part-time or a full-time pace.
La laurea può essere perseguita a tempo parziale o a tempo pieno.
in liaison with the Commission, coordinate among themselves the policies pursued at national level which may have a significant impact on the achievement of the objectives referred to in Article 170.
2. Gli Stati membri coordinano tra loro, in collegamento con la Commissione, le politiche svolte a livello nazionale che possono avere un impatto rilevante sulla realizzazione degli obiettivi di cui all'articolo 170.
Member States shall, in liaison with the Commission, coordinate among themselves the policies pursued at national level which may have a significant impact on the achievement of the objectives referred to in Article 154.
Gli Stati membri coordinano tra loro, in collegamento con la Commissione, le politiche svolte a livello nazionale che possono avere un impatto rilevante sulla realizzazione degli obiettivi di cui all'articolo 170.
Other particular efforts will be pursued at the World Centre as well.
Al Centro Mondiale saranno compiuti anche altri sforzi specifici.
Paul’s passion in life is sailing which he has pursued at every opportunity.
La passione di Paul nella vita è la vela che ha perseguito in ogni occasione.
The fiscal consolidation plan has been pursued at the cost of a severe recession, and the coalition government has lost the support of the public.
Il piano di risanamento finanziario ha provocato una forte recessione e la coalizione di governo ha perso il sostegno dell’opinione pubblica.
Member States shall, in liaison with the Commission, coordinate among themselves the policies pursued at national level which may have a significant impact on the achievement of the objectives referred to in Article III-144.
Gli Stati membri coordinano tra loro, in collegamento con la Commissione, le politiche svolte a livello nazionale che possono avere un impatto rilevante sulla realizzazione degli obiettivi di cui all'articolo III-144.
The Commission will set out ideas on how these priorities can best be pursued at Member State and Community level in a green paper to be published in the first quarter of this year.
La Commissione formulerà suggerimenti sul modo migliore di realizzare queste priorità a livello degli Stati membri e della Comunità in un libro verde che sarà pubblicato nel primo trimestre di quest’anno.
He/she ensures that the goals of this Charter are always pursued at all levels.
Vigila affinché siano sempre perseguiti a tutti i livelli gli obbiettivi della presente Charta.
This is an extraordinary achievement which, despite having been pursued at WTO Headquarters for decades, we have managed to accomplish on the Web in only a few months followed by exceptional results.
Un risultato fondamentale che, in sede di WTO, inseguiamo da decenni e che invece sul web siamo riusciti a costruire in pochi mesi e con risultati eccezionali.
Of course, the kings and presidents had-then as now-their own interests which they pursued at the Palestinian expense.
Naturalmente, sovrani e presidenti badavano – allora come oggi – ai loro interessi che perseguirono a scapito dei palestinesi.
This book turned his interest to ethnology, which he pursued at the University of Leipzig, where he studied under economist Karl Bücher and psychologist Wilhelm Wundt.
Successivamente frequentò l'Università di Lipsia, dove subì l'influenza di Wilhelm Wundt e delle sue teorie sulla psicologia popolare: interessi che lo spinsero ad occuparsi di antropologia.
Member States shall, in liaison with the Commission, coordinate among themselves the policies pursued at national level which may have a significant impact on the achievement of the objectives referred to in Article 129b.
Gli Stati membri coordinano tra loro, in collegamento con la Commissione, le politiche svolte a livello nazionale che possono avere un impatto rilevante sulla realizzazione degli obiettivi di cui all'articolo 129 B.
And growth in GDP should not be pursued at any or all cost.
E che la crescita del PIL non dovrebbe essere inseguita a tutti i costi, a qualunque costo.
Simplicity, for reasons that are a little bit obscure, is almost not pursued, at least in the academic world.
La semplicità per ragioni un pò oscure non è quasi mai oggetto di studio, perlomeno non nel mondo accademico.
2.0474088191986s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?